Chicanonautica: The Mysterious Doctora Luna and High Aztech
Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to Facebook
by Ernest Hogan
Contrary to what some of my fellow Arizonans believe, there is a difference between Mexican and Chicano. There’s also a difference between Chicano in California, and Arizona, and other parts of Aztlán. What kinda Spanglish da your familia hablan, ese?
This was something I needed to deal with in writing High Aztech. I couldn’t just do the same Chicano sci-fi that I did in Cortez on Jupiter. I had to get into a Mexico City state of mind, call up memories of my mind-altering visits there, and more: I made a point of reading books, magazines, and newspapers from Mexico — and yeah, I dusted off mi historietas — tuned into a lot of TV from Mexico and local Spanish-language radio.
This was back when they were trying to establish an English Only law in Arizona. Did these people realize that in the Metro Phoenix Area radio waves carrying the Spanish language was constantly passing through their bodies, jiggling their DNA? Maybe a religion virus wasn’t necessary . . .